Poetica, politica, ‘simplicitas’ di due traduttori solitari
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.1721-4777/15273Parole chiave:
Daniele Benati, Gianni Celati, letteratura angloamericana, traduzioneAbstract
Il saggio propone una riflessione attorno al nesso traduzione-tradizione nell’opera di Daniele Benati e (soprattutto) Gianni Celati, a partire da alcune versioni dall’inglese apparse sulla rivista «Il Semplice» (1995-1997) quindi raccolte nell’antologia a quattro mani di Storie di solitari americani (2006).
Downloads
Pubblicato
2023-08-03
Fascicolo
Sezione
Tema
Licenza
Copyright (c) 2023 Giacomo Micheletti

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.